Оригинальное название: To Be Continued
Латинское название: To Be Continued
Адаптированное название: Я иду вперёд
Звучит в аниме: Mondaiji-tachi ga Isekai kara Kuru Sou Desu yo - ED1
Транслитерация: Suisei
Перевод песни хз как: MantisFL [LeDi-MaHo Team]
Лирика: Ranger
Коррекция: Ranger
Вокал: Ranger
Гриф: L2 vF
Kaori Sadohara - To Be Continued
Тип перевода: Вокальная адаптация • Список переводов • Уважение авторских прав, залог новых работ!
Вечно так одни заботы
И проблем не счесть словами
Возникают сплошь и рядом
Хватит, хватит
В подземелье на рассвете
Да припасы на пределе
И починку ждут доспехи
Траты, траты
Каждый день себя качаю
Чтобы уровень повысить
Вот зачем бегу я снова
В под-зе-ме-лье
Выбор мой весьма условный
Сохранить хочу я город
Ведь сюда свой взор направил
Злющий, демон
Боюсь, не зная как быть
Боюсь, но не сдаюсь
Чтобы впереди не ждало
Смело, ушки я подняла
Ведь, хочу всех спасти
Я иду вперёд! Мой дух не сломить
Злодей, ты погоди, пока я
Подкачаюсь и порву тебя с полтычка, вот
Только отдохну, чтоб силы мои, вернулись в прежний вид
И тогда, я точно возьму и весь данж зачищу
Вмиг легко!
И проблем не счесть словами
Возникают сплошь и рядом
Хватит, хватит
В подземелье на рассвете
Да припасы на пределе
И починку ждут доспехи
Траты, траты
Каждый день себя качаю
Чтобы уровень повысить
Вот зачем бегу я снова
В под-зе-ме-лье
Выбор мой весьма условный
Сохранить хочу я город
Ведь сюда свой взор направил
Злющий, демон
Боюсь, не зная как быть
Боюсь, но не сдаюсь
Чтобы впереди не ждало
Смело, ушки я подняла
Ведь, хочу всех спасти
Я иду вперёд! Мой дух не сломить
Злодей, ты погоди, пока я
Подкачаюсь и порву тебя с полтычка, вот
Только отдохну, чтоб силы мои, вернулись в прежний вид
И тогда, я точно возьму и весь данж зачищу
Вмиг легко!
MONDAI NANDAI yamaho-dai
issunsaki de RAIFU genkai
kouryaku-hou ha dokka nai kai?
Help me! Help me!
hansokukyuu no CHI-TO mansai
chouryou bakko nante kottai
tende honrou TA-N nankai?
Guru-Guru
REBERu mo SUKIRU mo
migoto ni HITOKETA
tamatteyuku no ha
SUTORESU?
COMANDO shippai
IBENTO fuhatsu de
machikutabiretenjan
RASU BOSU!
YES! kono mama ja Oh,
YES! Owaremasen
KAMISAMA no chuukoku
kiku mimi motanaide
saa~ mou ichido
To Be Continued? fuzakenna
ashita nante matenai
ima sugu ENDINGU made icchokusen
touzen CONTINYU tatakai ha kore kara desu
mitero akiramezu shibutoku tanoshiku
Let’s Play Game!!
issunsaki de RAIFU genkai
kouryaku-hou ha dokka nai kai?
Help me! Help me!
hansokukyuu no CHI-TO mansai
chouryou bakko nante kottai
tende honrou TA-N nankai?
Guru-Guru
REBERu mo SUKIRU mo
migoto ni HITOKETA
tamatteyuku no ha
SUTORESU?
COMANDO shippai
IBENTO fuhatsu de
machikutabiretenjan
RASU BOSU!
YES! kono mama ja Oh,
YES! Owaremasen
KAMISAMA no chuukoku
kiku mimi motanaide
saa~ mou ichido
To Be Continued? fuzakenna
ashita nante matenai
ima sugu ENDINGU made icchokusen
touzen CONTINYU tatakai ha kore kara desu
mitero akiramezu shibutoku tanoshiku
Let’s Play Game!!
Внеплановая адаптация, сделанная забавы ради за пару часов. За исходный текст стоит считать перевод со встроенных субтитров.
Забавно, но забава получила забавное продолжение в виде заба… перепевки.
Конечно, совершенно не таким должен был быть мой первый релиз, но что поделать, имеем что имеем.
В честь годовщины моей первой публичной адаптации (21 апреля), мое первое вокальное исполнение, прошу любить и не жаловаться.