Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Исполнитель: Song Riders
Оригинальное название: Be
Латинское название: Be
Адаптированное название: Ты не верь
Звучит в аниме: Devil Survivor 2 The Animation – ED1
Транслитерация: Atashi
Перевод песни с японского: Atashi
Перевод песни с английского: Ranger
Лирика: Ranger
Коррекция: Ranger
Вокал: Ranger
Гриф: L2 vF



Song Riders - Be
Тип перевода: Вокальная адаптация • Список переводов • Уважение авторских прав, залог новых работ!
Я бы сказал ты просто шутишь, не далье чем вчера
Как можно знать что дальше будет, считать судьба игра

И трепет страх внушает так
Что силы нет бежать
Сколь сон не прогоняй, плакай, отрицай
Без толку!

Ты не верь
В эту чушь, что пророчит судный день
Я не приму
Такую, легко судьбу

Просто на слова поверь
Мы ведь не погибнем здесь
Найдём выход без потерь, е-е-е

Просто на слова поверь
Мы изменим этот день
И восход для нас взойдёт
Вновь

I have not thought about living until yesterday
It just a seemed like one scene of a film. I need lore

Oh, everything has utterly changed
Nakisou ni naru kurai
Me o fusaide mo kawaranai
Omoi ga hanpirei

Close your eyes
Imagine how to live. You must do it
I close my eyes
And determined. I’m pressed for choice

Just about a leave, faraway
Ikiru tame. Its only one
We gotta choose it. So do we?

Just about a leave, faraway
Ikiru tame. Its only one
Can you drive your destiny?
Be it

Сам по себе перевод поётся хорошо, но на записи звучит лажово…
Ну и хрен с ним, достало уже подстраиваться под эту конченую специфику посаженого голоса.
2014.01.03 - v2 анонс...
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Нормальненько :-D
Поётся, нормальненько спс
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
"Сам по себе перевод поётся хорошо, но на записи звучит лажово…"
Не критикуй себя так сильно, нормально...
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Спасибо ;)
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Гость писал(а):"Сам по себе перевод поётся хорошо, но на записи звучит лажово…"
Не критикуй себя так сильно, нормально...

Вот-вот и я про то же самое :-D
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Скажите, а можно текст и перевод полной версии песни (Song Riders - Be 04:05)? Уж очень она мне нравится!!!
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Ситуация следующая. Изначально я работал над полной версией песни, но в процессе выпевания у меня возникли сложности с определением финального варианта. Это отняло кучу времени, вследствие чего я и заморозил полную версию до лучших времён…
В целом песня готова процентов на 75, и с учетом того что несмотря на всё она мне до сих пор не надоела, достаточно высока вероятность что я её таки закончу.
Так что можно, но придётся подождать.
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Ranger писал(а):Ситуация следующая. Изначально я работал над полной версией песни, но в процессе выпевания у меня возникли сложности с определением финального варианта. Это отняло кучу времени, вследствие чего я и заморозил полную версию до лучших времён…
В целом песня готова процентов на 75, и с учетом того что несмотря на всё она мне до сих пор не надоела, достаточно высока вероятность что я её таки закончу.
Так что можно, но придётся подождать.

Безмерно уважаю Ваш титанический труд!!! Я вообще с иностранными языками не в ладах, даже переводчиком пользоваться не умею... Поэтому была бы очень благодарна просто за как можно более точный русский текст песни. Рифма не важна - для меня главное суть. Просто в нете еще пока ничего нет, ведь анимешка новая. Если не затруднит - киньте на почту!!! Даю слово, что дальше меня перевод никуда не пойдет!!! Это только для успокоения моей души (не могу спать спокойно, так хочется знать про что любимая песня!). Заранее огромное спасибо!!! Моя почта - sterwoza@gmail.com
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
В силу моих личностных взглядов на переводы, от меня максимально точный перевод получить весьма проблематично… Но вот «причесал» немного свой рабочий перевод, дословным он, конечно, не является, зато легко воспринимается.

Открыть текст - Song Riders - Be (перевод текста)

Открыть текст - Song Riders - Be (оригинал)

Успокой свою страждущую душу :)

Гость писал(а):Я вообще с иностранными языками не в ладах

Главное чтобы с родным языком было всё в порядке :)

Гость писал(а):Просто в нете еще пока ничего нет, ведь анимешка новая

Огорчу, Devil Survivor 2 транслировалась в весеннем сезоне, все видные личности которым интересно было её перевести, уже это сделали. Нет, это конечно не значит, что никто больше не возьмётся за перевод, но теперь крайне высока вероятность того что ждать придётся очень долго, поскольку пик популярности песни уже пройден…
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Ranger привет ;)
Это что есть шанс на всю песню на перевод и на вокал?
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Ranger, ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :love_kiss: :love_kiss: :love_kiss: МОЯ СТРАЖДУЩАЯ ДУША ТЕПЕРЬ СПОКОЙНА! :hmm: :hmm: :hmm:
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Я знаю, когда она транслировалась :) Просто я заметила, что мало что можно найти пока не пройдет определенное время. Это касается не только данного аниме... Ведь это не первая моя такая просьба за последние 4 года (время, когда я стала так серьезно увлекаться аниме) :( вот если бы все так отзывались, как Вы! Еще раз огромное спасибо!!!
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Олег писал(а):Это что есть шанс на всю песню на перевод и на вокал?

Оценивать ритмичность перевода, я, конечно, буду путем звукозаписи, если при этом получится хоть немного сносная версия для прослушивания, то будет и публичный позор вокал.

Sterwoza писал(а):Я знаю, когда она транслировалась :) Просто я заметила, что мало что можно найти пока не пройдет определенное время. Это касается не только данного аниме...

Смысл сказанного заключался несколько в другом, перевод чего либо можно ждать от 3х условных групп.
В первую группу входят фанаты, в силу своего фанатичного настроя они переводят быстрей всего. Но, увы, зачастую их переводы ахинея, сделанная на скорую руку.
Во вторую группу входят те, кто активно занимается переводом тематического добра, люди так сказать с опытом и в теме. От них переводы появляются в течение первых месяцев, и зачастую их переводы адекватней всего, поскольку так или иначе, но у них уже есть опыт работы с текстом.
В третью группу входят новички, которые решают попробовать свои силы, ну или просто по приколу. Ждать их появления можно всю жизнь, опыт зачастую отсутствует, к тому же нередко те, кто делает свой перевод, попросту не размещает его в интернете, а если и размещает, то ещё нужно приложить усилия чтобы его найти.

Я имел в виду, что время действий первых двух групп прошло. Дальше остаётся ждать, надеяться и верить, что со временем какой-нибудь новичок да объявится. Конкретно по этой песне, даже английский сегмент интернета что-то долго шевелился. Мне текст удалось найти только тогда, когда вышел сингл.

Sterwoza писал(а):Ranger, ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :love_kiss: :love_kiss: :love_kiss: МОЯ СТРАЖДУЩАЯ ДУША ТЕПЕРЬ СПОКОЙНА! :hmm: :hmm: :hmm:

На здоровье, как мало порой для счастья надо :ket:
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Олег писал(а):Ranger привет ;)
Это что есть шанс на всю песню на перевод и на вокал?

Есть Олег. Шанс всегда есть. :cool_women:
А если мы ещё и попросим так не очень громко :roz:
Судьбы ведут того, кто хочет, и влачат того, кто не хочет
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
искал перевод песни любимой песни, а нашел кавер Song Riders, спасибо, просто не ожидал :-D
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Гость писал(а):искал перевод песни любимой песни, а нашел кавер Song Riders, спасибо, просто не ожидал :-D


Кавер перевод Song Riders здесь не одна версия, а пока уже две. Другой вариант кавер перевод Song Riders размещен в соседней теме. Исполняет девушка.
Cover-перевод Song Riders
Судьбы ведут того, кто хочет, и влачат того, кто не хочет
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Не "плакай", а "плачь". Чтобы звучало, следовало напечатать "плачь и отрицай". А в остальном всё норм.
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Отличный перевод, однако у меня есть некоторые замечания (существенные исключительно для меня)
1. Вторая строка, слова "считать судьба игра" звучит немного смазано... Можно было бы заменить на "судьба вам не игра".
2. Насколько я помню говориться "поверить на слово" а не "на слова". Возможно я не понял и это был авторский ход... Но лично для меня это смотрится странно.
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Позитиффчик писал(а):Не "плакай", а "плачь". Чтобы звучало, следовало напечатать "плачь и отрицай". А в остальном всё норм.


Кстати да, забыл упомянуть этот кусок. Не уверен что слово "плакай" существует... :|
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Fikwriter писал(а):1. Вторая строка, слова "считать судьба игра" звучит немного смазано... Можно было бы заменить на "судьба вам не игра".

Смазано, не спорю, я вообще над этой строчкой долго бился, но так ничего лучше и не добился… Как вариант позднее рассмотрю, но тоже не фонтан.

Fikwriter писал(а):2. Насколько я помню говориться "поверить на слово" а не "на слова". Возможно я не понял и это был авторский ход... Но лично для меня это смотрится странно.

Всё куда прозаичней, просто у автора через «о» не получается нужное произношение, вот он и выдумывает зачастую всякие сомнительные обороты речи…

Fikwriter писал(а):Кстати да, забыл упомянуть этот кусок. Не уверен что слово "плакай" существует... :|

Ну…, упрекнуть в не грамматическом использовании устаревшей глагольной формы конечно можно, но подвергать сомнению её существование это уж чересчур. Гугл подтвердит.
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Fikwriter писал(а):
Позитиффчик писал(а):Не "плакай", а "плачь". Чтобы звучало, следовало напечатать "плачь и отрицай". А в остальном всё норм.


Кстати да, забыл упомянуть этот кусок. Не уверен что слово "плакай" существует... :|

хочу сказать, что во многих песнях, когда поёшь часто заменяешь слова, бывает такое. Особенно это заметно на каком-то мероприятии, скажем у костра. Кто-то призабыл текст, а кому-то нравится так как он его видит. Я лично не вижу в этом ничего страшного.
Нравится кому-то «плакай» - пусть так и поёт, кому нравится по другому, так ведь никто не мешает.
:cool_women:
Судьбы ведут того, кто хочет, и влачат того, кто не хочет
Перевод песни: Song Riders - Be (lyrics)
Аватара пользователя
Буду краток - второй версии быть!
Точнее, она уже есть, но размещу я её тогда, когда отважусь-таки сделать новую звукозапись...
:):D:-D;):P:hmm::offense::(:cry::?:shy::oops::cool_men::cool_women::fever::medicine::|:kiss::love_kiss::love_eye::roz::key::silence::sleep2::!::?::arrow::idea::target::offtop::rok::n1::evil::ghost::earth::auto::trio::love::ket::ded_moroz::elka:

Гостевая авторизация!

Введите в ниже доступное поле своё имя или никнейм которое отобразится в сообщении.

Также, обратите внимание - все гостевые сообщения проходят премодерацию!