Оригинальное название: アウターサイエンス
Латинское название: Outer Science
Адаптированное название: Наука Извне
Звучит в аниме: Mekakucity Actors (?)
Часть цикла: Kagerou Project (KagePro), песня № 14
Транслитерация: vgperson
Перевод песни с японского: vgperson
Перевод песни с английского: Fikwriter
Лирика: Fikwriter
Коррекция: ?
Вокал: original
(Воспользуюсь системой Грифов Ranger-сана)
Гриф: L1 vP
IA - Outer Science
Тип перевода: Вокальная адаптация • Список переводов • Уважение авторских прав, залог новых работ!
Жизнь прожита бессмысленно и нелепо
И в дверцу стучит уже рука мертвеца
Следит за историей не без гнева
Взгляд мастера.
Чудовища тело и глотка безмерны,
И сердце растоплено злостью давно
Смакуя твоей жалкой жизни куски
До глаз оно жадно…
Скажи, разве об этом мечтала не ты?
Встречая жаждущий мой взгляд из темноты,
Твои страхи и сомнения...
Пища моя!
Смотри, ты уже внутри змеи!
Любовь и надежды – селя ви!
И скоро навсегда, сменится сущность твоя.
Переродиться монстром – разве это не прекрасно?
Бога о смерти не моли,
Моего сострадания не проси
Просто сдайся, пойми, спасенья нет от судьбы!
И следующий, следующий, следующий мастер грядет!
Жизни, легенды и людские судьбы,
Безжалостный рок и превратность любви
Смешок столь циничный змей издает
«Смертные столь глупы»
Ах, мне просто так не хватает,
Вкуса сердце измученных до крови…
Крошечных жизней вечные страданья
В глазах отражены…
Ах, она сокрыта в тебе, разве не так?
Сила объединять способности в глазах…
И в том, что все они мертвы, виновна ты!
Хвала, завершились дни твои!
Гордыня и вера – селя ви!
Эта вечность во дне, сгинет уж скоро в огне,
И приближаясь к новым, дням трагичного исхода.
«Верни всех назад!», все молишь ты
«Я так не могу!», рыдаешь ты
Вот только мне наплевать! От рока не убежать!
Это мерзкая, жуткая, страшная, быль о мучениях!
Ваши потуги столь глупы…
Снова и снова бьетесь вы.
И в тот же день, в тот же час, настигнет снова смерть вас,
Отчаяние познайте!
Плачьте, нойте и рыдайте!
Ах, как же все же вы слабы,
«Почему?» не поймете никак вы
Слишком вы зажрались, кары своей дождались,
От чудес, что хранили, не оставлю даже пыли!
«Прошу прекрати ты боль мою!»
Молишь окончить жизнь твою
И закрыт занавес, Призрачных дней конец!
И следующий, следующий, следующий день начнется
Следующий, следующий уже близко
Следующий, следующий, следующий страданий час!
[none][/none]
Chiisaku mijime ni ikita seimei ga
Shinde wa doa o tataku deshou
Chiisa na aruji wa mikaneru
"Iya na hanashi da"
Ookiku hirogaru nodo to doutai wa
Shinda kokoro o tokasu you ni
Yukkuri inochi o nomikomi
Me o kirinuku
Nee kimi mo inocchattan deshou
Boku ni niramareta toki ni sa
Sonna hisou seishin wa
Daikoubutsu da
Youkoso waga tainai e
Ai to ego no shuuchakuten
Kimi mo sugu ni umarekawareru
Kaibutsu mitai de suteki na koto deshou?
"Aa kamisama nande" tte
"Mou iya da yo" to naitatte
Ukeirero yo kore wa sadame da
Tsugi no tsugi no tsugi no nushi ni kenmei shiyou
Shinwa mo inochi mo hito no unmei mo
Ukkari koi ni ochiru no mo
Hissori hebi wa waraidasu
"Baka na koto da"
Aa, nandai nandai mou tamaranai ne
Kusunda kokoro o neburu no wa
Chiisa na inochi ni toritsuki
Me o umekomu
Aa kimi ni yadocchattan deshou
Me o awaseru nouryoku de sa
Kimi ga kono higeki no
"Joou" nanda
Ouka shiro yo seimei yo
Ai to ego no gasshou sai
Yureru hibi mo kuzure hajimeru
"Hajime no higeki" e ashinami awasete
"Kaeshite" to nageitatte
"Mou iya da yo" to naitatte
Shiru koto ka yo sore ga sadame da
Hidoku moroku chacchi na hibi wa shoumei darou
Nante baka na seimei da
Nando demo aragatte
Onnaji hibi e modori hajimeru
Mubou ni buzama ni
Naite naite naite naite
Aa buzama na seimei yo
"Nande?" dano to iu mae ni
Motomesugita tsumi ni kashizuke
Utsuro na kiseki ga hajikete kuzurete
"Mou nandaka ii ya" tte
Nandomo tada naitatte
Owari sura mo jiki ni usureru
Tsugi no tsugi no tsugi no kuru tsugi no
Tsugi no tsugi no hi o
Tsugi no tsugi no tsugi mo choushou shiyou
Смысл старался не коверкать.