Оригинальное название: Sweet & Sweet CHERRY
Латинское название: Sweet & Sweet CHERRY
Адаптированное название: Няшная преняшная Чери
Звучит в аниме: Golden Time - ED1
Транслитерация: Kudu Luby
Перевод песни с японского: Ranger
Лирика: Ranger
Коррекция: Ranger
Вокал: Ranger
Гриф: L1 vF
Yui Horie - Sweet & Sweet CHERRY
Тип перевода: Вокальная адаптация • Список переводов • Уважение авторских прав, залог новых работ!
Утро я, люблю начать, испив гарячий кофе латте
Его аромат, чарующий, придаёт мне новых сил
У зеркала, который час
Кружу я подбирая платье
Здаётся мне, багровый тон
Придаст наряду чувства
(Вкус о вкус весны)
Сладко вишнёвая западня
(Вкус о вкус весны)
Да, пред ней не устоять
(Вкус весны)
Ах! Мне так не терпится
Когда даже всё-таки, вечер придёт
Миленький мой, миленький мой
Тебя я так рада видеть
Рядом с тобой, чудной порой
Гуляю под луной
Руку мою, ты обними
Ну, сколько можно повторять?
Прежде чем поймешь, намёк ты #^_~#
[none][/none]
katate ni wa amaku shita okiniiri no caffè latte
hohoenda shunkan ni koi no kaori
kanpeki ni kimetai no
cherii iro no wanpiisu
sawayaka de tokimeite
kimi e isogou
(Sweet & Sweet CHERRY)
ki wo tsukete amai wana
(Sweet & Sweet CHERRY)
yeah sasayaite ageru kara
(Sweet CHERRY)
Ha! machidooshii kedo
donna egao de aeba ii
pretty love pretty love
kimi ga itoshikute
under the sky under the shine
te wo tsunagou
sunao ni narenai
sonna watashi no te wo
hippatte ite ne
В общем, по итогам 2013го года, текст этой песни оказался самым адекватным из всего того, с чем я в нём ознакомился.
За что он и был, удостоит чести точной адаптации. Должен сказать, что задачка эта оказалась весьма нетривиальной.
Но думаю, у меня таки получилось добиться желаемого, отклонения минимальны. Плюёмся восхищаемся перепевкой.