Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Итак, пришло время устроить генеральную уборку авторского раздела. Буду краток.
Просил не тиражировать – не помогло, запретил копирование – не помогло, что дальше?
Дальше все мои новые адаптации будут доступны только тем, кто состоит в специальной группе.

В публичном доступе пока останутся литературные переводы, которые я, наверное, иногда буду делать. А также часть старых адаптаций.
Относительно них повторю: Я запрещаю, в каком либо виде помимо ссылки на форум распространять мои тексты. Точка.
Если вам не чуждо уважение к тому, что я сделаю – вы этого не сделаете.
Остальным Д'Артаньянам, как я уже не единожды убедился, что-либо объяснять совершенно бессмысленно…
Открыть текст - Расшифровка грифов
Итак, вот собственно и отгремели праздничные салюты, знаменующие начало 2015 года. Типа гиб-гиб ура…
Последние полгода для меня были достаточно сложными, но благо часть стрессов сейчас уже позади…
Что касается творчества - маловероятно, что в ближайшее время я смогу полноценно вернуться к рифмовке песен. Печаль, да.
Чтобы не заканчивать на грустной ноте, робко пообещаю почаще делать литературные переводы.
И конечно, если продолжится такая тенденция как с пробной «ласточкой», будете и за переводами проситься в специальную группу.
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Хронологический список работ.

Публичные адаптации:
2012.04.21 - L2: Inoue Joe – Closer
2012.04.22 - L2: milktub – Baka Go Home
2012.04.23 - L2: Rookiez is Punk`D - In My World
2012.05.12 - L3: KOTOKO – Unfinished (ТВ)
2012.05.28 - L3: AKB48 - Yume wa Nandomo Umarekawaru
2012.07.28 - L2: Yuu Kobayashi – Hanaji
2012.09.01 - L2: Kishida Kyoudan - HIGHSCHOOL OF THE DEAD
2012.09.02 - L1: Naifu - Take the Wave
2012.09.12 - L2: Koji Wada - Biggest Dreamer
2012.09.12 - L1: Hanatan - Aitai (I want to meet you)
2012.10.03 - L1: Junca - Airman ga Taosenai
2012.11.08 - L2: May’n - Chase the world (ТВ)
2012.11.08 - L2: Nano - No pain, No game
2012.11.14 - L1: Hanatan & Potoka - Ookami wa Akazukin ni Koi wo shita
2012.11.17 - L2: ZAQ - Inside Identity (ТВ)
2013.04.17 - L2++: Sweet Arms - Date A Live (ТВ)
2013.04.19 - L2++: Kaori Sadohara - To Be Continued (ТВ)
2013.06.25 - L2++: nano.RIPE - Tsuki Hana (ТВ)
2013.07.10 - L2++: Song Riders - Be (ТВ)
2013.08.01 - L2: Larval Stage Planning - Sympathy (ТВ)
2013.08.29 - L2++: T.M.Revolution - Resonance (ТВ)
2013.12.01 - L2++: KOTOKO - Light my fire (ТВ)
2014.01.03 - L1++: Yui Horie - Sweet & Sweet CHERRY (ТВ)
2014.01.15 - L4++: ASAHINA Bros.+JULI - 14 to 1 (ТВ)
2014.02.05 - L2: SAKURA*TRICK - Won(*3*)Chu KissMe! (ТВ)
2014.04.16 - L1: BoA - MASAYUME CHASING (ТВ)

Скрытые адаптации:
2014.07.01 - L1: fripSide - Black Bullet (ТВ)
2014.07.06 - L1: TK from Ling tosite sigure - Unravel (ТВ)
2015.##.## - L1: Oresama - Ookami Heart

Просто переводы:
2014.07.08 - Eir Aoi - Ignite
2014.07.14 - ZAQ - OVERDRIVER (ТВ)
2014.12.28 - Nana Mizuki - Kindan no Resistance
2014.12.29 - Oresama - Ookami Heart
2014.12.30 - Brilliant4 - Elementario de aimashou!
2014.12.31 - SpecialThanks - Love Good Time
2015.01.11 - Eri Kitamura - Rinrei
2015.01.11 - Julie Sigtuna - Believe×Believe (ТВ)

Работы других участников:
[Takokaro] Song Riders - Be (TV cover)
[Fikwriter] Yasuaki Ide - Reckless Fire
[Fikwriter] Ayane - Itsumo Kono Basho de
[Fikwriter] IA feat. Jin - Outer Science
Открыть текст - Астральные релизы
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Возможно, доживет до размещения:
Ждем :)
И никаких вопросов :roz:
Судьбы ведут того, кто хочет, и влачат того, кто не хочет
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
спасибо, что начал размещать переводы песен с вокалом. :roz:
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Ranger продолжай в том же духе, переводи и пой. У тебя это хорошо получается.
Пишу в этой теме, чтобы выразить своё положительное отношение ко всем переводам сразу, ну и присоединяюсь к Аэлите - ждём нового :cool_men:
Время летит — это плохая новость.
Хорошая новость — вы пилот своего времени.
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Можешь полный вариант перевести так же?
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
О какой песне идёт речь?
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Ranger :roz: , а какие песни тебе больше нравится переводить?
Или зависит от настроения?
Чтобы найти новый путь, нужно уйти со старой дороги
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Предлагаю ознакомиться с прекрасной песней, о талантливый переводчик
Имя ей - Light My Fire, и быть может исполнитель знаком тебе - то KOTOKO, одну из песен чьих затронул ты.
Исходник песне же сериал сей - Shakugan no Shana, третий сезон, то бишь финальный.
И пафосом наполненный коммент свой, я гордо завершаю в тишине
А просто видишь ли, такое дело... Выпендриться всхотелось мне ^^

~Fikwriter desu
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Инга. Такие, которые настолько офигено исполнены, что им невольно хочется подпевать на великом и могучем.

Fikwriter,
Сдаётся мне, слыхал давно о ней я, но было то в году былом.
Тогда решил я – нет! Ещё не время! Покончить прежде надо с Unfinished-ом.
Но погодя, случилось преступленье! И кровный труд утерян был во мгле.
С тех пор томлюсь я в ужаснейшем похмелье, и рана в сердце не даёт покоя мне…
Быть может это знак, что стоит всё начать сначала? Дать новый шанс, давно отвергнутым словам?
Что и сказать – я й право сам не знаю. Быть может так – надежда шелушится где-то там…
И вот в тиши робко прозвучало – Знак мой пламя!
А ведь походит на отличное ТиВи начало…
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Ranger,
Моя признательность, однако
У самого руки никогда не доходят, да и не люблю я переводить то, что спеть не судьба (мужской вокал, щито поделать)
btw хотел поинтересоваться о такой вещи - можно к вам сюда свой перевод заливать, или же это сугубо ваша прерогатива?

~Fikwriter desu
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Ну что за вздор? К чему подобные вопросы? Конечно, можно размещать свои тяжкие труды...
По сути, данная ветка форума это тематический сайт по переводу японских песен со свободным доступом. Просто, я так сказать одиночка на данном поприще, и потому пока не заморачиваюсь с отдельным сайтом.
Если есть вопросы – не стесняйся.
П.С. Первый релиз кандидат Light My Fire размещен :hmm:
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Отлично, значит время раскопать старые наметки, привести их в дельный вид и поделиться с миром ^^
А критика у вас тут приветствуется? Видел я где-то места, где можно было бы улучшить (на мой взгляд) звучание, но сказать стеснялся ^_^

P.S: обязательно оценю сей труд, только с учебой на сегодня покончу
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Адекватная критика приветствуется. Качество моих рифм всё ещё очень далеко от совершенства, и я сей факт не отрицаю.
Если есть идеи, как можно улучшить текст, не превращая его в словесную ахинею, то я только за.
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Предлагаю перевести песенки-опененги из аниме:
ImoCho
KissXsis
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Ranger :roz:
Ты забыл меня добавить в группу.
Пожалуйста, жду :roz:
Чтобы найти новый путь, нужно уйти со старой дороги
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Приветик, что новенького ожидать :roz:
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Палец вверх !
Хотел бы вступить )
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Узнала, что админ уехал, поэтому не всегда имеет возможность выхода в интернет.
Ranger :roz: не забывай нас.
Мы ждём новые переводы песен :roz:
Авторское слово по переводу + список адаптаций
Аватара пользователя
Ranger вспомни свой форум, ждём песни.
Заглядываю, заглядываю, а опять тихо.

Гостевая авторизация!

Введите в ниже доступное поле своё имя или никнейм которое отобразится в сообщении.

Также, обратите внимание - все гостевые сообщения проходят премодерацию!