Оригинальное название: 禁断のレジスタンス
Латинское название: Kindan no Resistance
Звучит в аниме: Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo – OP1
Транслитерация: Haruta_Ginnosuke
Перевод песни с японского: Ranger
Коррекция: Ranger
Гриф: L0
Nana Mizuki - Kindan no Resistance
Тип перевода: Вольно-литературный • Список переводов • Уважение авторских прав, залог новых работ!
Новое начинание нередко оборачивается разбитым сердцем,
Но как просчитать, что всё сложиться именно так, а не иначе?
Какова истинная цель нашего рождения и существования,
Неужели это всё лишь для того, чтобы бесконечно сражаться?
В чём логика судьбы? Плясать под её дудку с надеждой на то,
Что когда-нибудь попадёшь в сказочный рай?
В этом ужасающем, но в тоже время чарующем мире,
Я, утратив веру в светлое будущее, отчаянно ищу спасение.
Желая позабыть горечь переполненных кровью воспоминаний,
Я воздаю дань слезами, и звонко возношу песню в вечность.
Хочу летать! (в небе!) Всё выше и выше! (по небу!)
«Купаясь» в теплых лучах рассветов.
И падая вниз! (под ритм!) Чувствуя! (ритм!) оды ветра -
Не сожалеть о том, что этому «танцу» быть последним.
Подобно безудержному морю, стремящемуся вдаль за горизонт,
Или падающей звезде, не желающей угасать до последнего.
Я брошу вызов окутывающей меня темноте беспросветного отчаянья,
И превращу её в мою союзницу, обогрев своим теплом и лаской.
Чьё это счастливое лицо я сейчас вижу в отражении?
Прямо на моих глазах изменилась грань возможного!
Глядя на то, как рушится будущее, превозмогая дрожь, я закричу,
Вместо того, чтобы упасть и горевать о том, что уже не воротишь.
Даже если это дурость, я отважно засмеюсь в лицо опасности,
Вступая в бой за то «завтра» которое я жду.
Один и тот же день не прожить дважды,
Мы сами творим чудеса своими безумными деяниями.
Если у тебя есть мечта, ты не должен просто так сдаваться,
Поставь всё на кон, и двигайся к ней до конца!
Отныне…
В этом ужасающем, но в тоже время чарующем мире,
Мои рухнувшие надежды рождают новые мечты.
Желая позабыть горечь переполненных кровью воспоминаний,
Я воздаю дань слезами, и звонко возношу песню в вечность.
Хочу летать! (в небе!) Всё выше и выше! (по небу!)
«Купаясь» в теплых лучах рассветов.
И падая вниз! (под ритм!) Чувствуя! (ритм!) оды ветра -
Не сожалеть о том, что этому «танцу» быть последним.
[none][/none]
Hajimari wa rifujin na hodo itooshiku
Owari e to aragau sugata tameshiteru...?
Nan no tame ni umare, ikite yuku no ka
Mogaku dake jya, nani mo te ni dekinai
Unmei no logic ni, odorasareta kyomu no rakuen
Kyomu no rakuen, soko ni imi wa aru no ka?
Kono hakanaku mo utsukushii, zetsubou no sekai de
Kudake chitta kibou wa, yukiba wo motomete
Kurenai ni somaru kioku ni, namida nado wasurete
Takaraka ni sasageyou, towa e no uta wo
I wanna fly! (high!) Fly! (high!)
Namanurui jikan nante kirisute
You feel the beat! (down!) Beat! (down!) hibikase
Jouzetsu ni sora wo mau no mo, warukunai
Hateshinaku fukaku hirogaru umi no you ni
Kowarete mo kagayaki hanatsu hoshi no you ni
Taemanaku oshi yoseru, kodoku no yami mo
Yuuzen to dakishime tsuzuketai
Hitomi ni utsutteru, sono shiawase wa dare no mono nano...?
Ima, shinjutsu wo koete...
Kuchi hateta mirai mitsume, ononoki sakende
Kesenai kako nageite, tachidomaru yori mo
Akireru hodo shinji nuite, buzama ni waraitai
Izagiyoku tobitatou, asu ga matteru
Onaji asa wa nidoto otozurenai
Fuzoroi no omoi ga okosu kiseki
Yuzurenai negai ga aru nara
Subete sarake dashite, dokomade mo yukou yo
Soshite...
Hakanaku mo utsukushii, zetsubou no sekai de
Kudake chitta kibou wa, aratana ketsui e
Kurenai ni somaru kioku ni, namida nado wasurete
Takaraka ni sasageyou, towa e no uta wo
I wanna fly! (high!) Fly! (high!)
Namanurui jikan nante kirisute
You feel the beat! (down!) Beat! (down!) hibikase
Jouzetsu ni sora wo mau no mo, warukunai